• 上海燎原双语学校国际部
  • 招生层次:小学,高中
  • 所需费用:
上海燎原双语学校国际部
  • 上海 闵行区
  • 课程体系:双语课程,加拿大课程,美国课程
  • 留学国家:美国,加拿大
  • 上海燎原双语学校国际部高中英语配音比赛落下帷幕
    • 文章来源:培优国际选学网
    • 2020-03-08 09:27:12

        上海燎原双语学校国际部高中英语配音比赛在金色国庆前夕如约而至。由人文组举办的英语配音比赛的初衷是激发学生们学习英语的热情,锻炼流利说英语的能力,促进注意力的培养,提高勇于挑战自我的胆量,培养团队意识。

        In order to arouse student interest in spoken English, as well as developing focus, bravery, and team work, the Humanities Department’s Film Dubbing Contest was introduced just before National Day.

      配音比赛.jpg

      配音比赛

        英文配音大赛

        作为全校范围的英语教学特色活动,英语配音比赛素来以「学生参与度高」「挑战经典影片」「现场互动强」等标签闻名于全校。今年,共有16支团队56名同学带来了各具特色的电影片段,现场比拼配音技能,为老师和同学们带来了一场燎原版「声临其境」。在比赛中,我们观察和记录着学生们的想法,也见证了学生们的成长。

        This year, 56 students forming sixteen teams presented a stunning and enjoyable routine. The live movie dubbing contest is a fusion of voices, sights and feelings. In the contest, we are observing and recording the thoughts of students, and also witnessing their growth.

        赛前准备

        在活动的过程中,学生们是主动学习者,很大程度上调动了他她们的学习积极性。从组建团队,下载某配音APP,到分配角色,再到合体练习,看似简单的1-2分钟的配音片段,实际上每个人都需要卯足劲耐心练习,并随时准备好「无缝衔接,配音如流」,因为大家都知道,任何一个人稍一走神,那就是“整段垮掉”。

        这是一个非常需要团队配合的活动,在16支团队里,最多的一组选手派出了6个人。试想一下,在配音练习中,他她们运用了怎样强大的时间管理能力来做到一个配音作品的完成。

        When preparing for the contest, students were active learners. They formed teams, downloaded the dubbing APP, played different roles and rehearsed together. A two-minute dubbing episode requires all the efforts of every single person in the team.

        The success of the dubbing depends on seamless cooperation because one misstep may result in a disappointment. Imagine six students in a dubbing team. They managed their time well to accomplish the dubbing task!

        技能比拼

        11-3班同学们的两个作品都给人留下了深刻印象。首先在Jeffrey的带领下展现英剧《夏洛克福尔摩斯》的5分钟大结局片段,镜头在四个角色中间反复切换,语速奇快,语气转换迅速,台词飞速,稍纵即逝,所有人都在目不转睛地处于高度紧张状态,配合高强度的台词表现力,虽有瑕疵,但非常有胆量。第二部作品是四位女生带来的《瑞克和莫蒂》,她们的流利程度让人瞠目结舌。

        G11-3’s two films were remarkably impressive. Jeffrey’s five-member team demonstrated the apprehension among the four brilliant characters in the British TV series Sherlock Holmes. When scenes shifted between characters, the team focused on the screen without a blink. They spoke fast and had great control of their breathing and tone of voice. Although making several mistakes, they showed courage. Next, the four girls played roles in Rick and Morty and stunned the audience with their amazing fluency.

        11-2班同学们以Daniel为核心,也献出了两个精彩作品,并且全部进入前三名,即便在话筒出现故障的情况下,他们用自己的声音表现了《X战警》的神秘腔调和《抢劫坚果店》的诙谐风趣,获得了同学们的掌声。

        Two teams from G11-2 were also claimingtheir fame by presenting two movies. When they were dubbing X-Men, themicrophones didn’t work. They were not affected and used their own voices toconvey the mystery of the movie. The second movie The Nut Job was a successwith its peculiar humor.

        来自9-1班的两名同学刚刚加入燎原就代表班级挑战了《泰坦尼克号》中两位主角诀别的重头戏,在5分钟的配音过程中,全场屏息凝视,听着配音同学用吐气、吸气、啜泣和鼻息来诠释海水的冰冷、生死离别时的心痛以及求生的一丝希望,当女主角获救,全场响起了热烈的掌声。

        After that, two new G9-1 students finisheda daunting task. Their trembling voices and sobbing breaths showed that theywere Jack and Rose, departing from each other on the freezing sea in Titanic.As Rose used her last breath to call come back, the lecture hall was full of cheers and claps.

        之后,大家陆续把自己喜欢的电影呈现给评委们和师生们,《白雪公主与冰雪奇缘公主饶舌对唱》《怦然心动》《千与千寻》《小猪佩奇》《咱们裸熊》《生活大爆炸》《疯狂动物城》《如果我们的狗变成了人》《胜利之歌》《元气少女缘结神》等,有轻松幽默、青春洋溢、也有童趣盎然,富有哲理。

        Then, more good films were to come.Disney Princess Rap Battle, Flipped, Chihiro, Peppa Pig, The Three Bare Bear, The Big Bang Theory, Zootopia, If Our Dog were a Person, Victorious, Kamisama Love. Watching these movies, we recalled fond memories in our childhood, heard laughers for funny scenes and learnt about life。

        最终

        11-2班《抢劫坚果店》获得第一名;

        9-2班《泰坦尼克号》,11-4班《怦然心动》获得第二名;

        10-4班《元气少女缘结神》,11-3班《瑞克和莫蒂》,11-2《X-战警》获得第三名。

        Finally, The Nut Job won the first prize, followed by Titanic and Flipped on the second place. Kamisama Love, Rick and Morty, X-men got the third prizes.

        寓教于乐,学以致用,引导学生使用APP工具学习英语,创造机会让学生们和小伙伴们一起努力合作完成一件事,总结经验,反思不足。

        The film dubbing integrates learning with fun and uses language knowledge in practice. Students are encouraged to use online tools to learn English and given a chance to work together to achieve a goal. They learn from each other and reflect their weakness in order to improve.

        这场由学生支持、以学生为主的英语配音比赛再一次让燎原的孩子们体会到国际教育下学习英文的乐趣,也达到了比赛的初衷。

        The event, hosted and organized by students is solid proof that Liaoyuan is exerting more efforts on English teaching and learning in the context of international education.